passer à la page française
Отмечая праздник Пасхи, праздник воскресения Христова, мы часто поём одно песнопение, одну церковную молитву. В богослужебной традиции это песнопение называется «тропарь». Это древнегреческое слово и переводится оно как «манера, способ». В нашем языке имеется нечто похожее: «тропа, тропинка», то есть дорожка в лесу, или в поле, по которой удобно идти, которая даёт направление. В древнегреческом языке корень «тропос» имел такое же значение: «способ, образец, манера» с помощью которых пели и совершали богослужение.
Текст пасхального тропаря следующий: «Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав». В нашем богослужении мы употребляем церковнославянский язык. Это древний язык, который бывает нам иногда понятен, иногда нет. Давайте поговорим сегодня о том, как хорошо мы понимаем пасхальный тропарь?
Первая часть тропаря нам ясна: «Христос воскрес из мёртвых, и Своею смертью победил смерть». Но вот вторая его часть звучит резковато и странно: «и сущим во гробех живот даровав», то есть «тем, кто в гробах, даровал жизнь». Почему употреблено такое необычное выражение: «сущим во гробах»? В подсознании сразу же возникают некие образы гробов, оббитых красной тканью, в которых находятся умершие, то есть те, кому Христос даровал жизнь. Какая-то не очень приятная картина, с гробами и с умершими в них.
Но всё дело в том, что здесь мы имеем дело с образным языком церковной поэзии. Что такое поэзия? Поэзия это всегда особенный, возвышенный стиль речи, пользующийся образами, метафорами, иносказаниями, игрой слов. Это стиль, который украшает наш обычный повседневный язык. Церковные молитвы и песнопения полны такого рода поэзией. Например, в Акафисте Богородице сказано, что Она не просто Дева, родившая Спасителя, но «Звезда, являющая Солнце», или же, что Она «Лестница, по которой с небес спустился Бог».
И употребленное в пасхальном тропаре выражение «сущие во гробах», подчёркивает одну мысль: всё человечество смертно. Все те кто жил до нас, кто живёт сейчас, и те кто будет жить – все мы смертные. Все мы находимся под властью смерти, никто не убежит от неё. И пасхальный тропарь таким немного непривычным для нас словосочетанием «тем кто во гробах» подчёркивает именно ту мысль, что нам, смертным людям, Христос даровал вечную жизнь.
Для древнего византийца скорее всего словосочетание «сущий в гробу» было понятно и привычно. Ибо здесь имеется аллюзия, параллель, ссылка на одно евангельское место, которое и послужило причиной для такого выражения. Речь идёт об Евангелии от Матфея, о том отрывке, где описывается момент смерти Христа: «Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись; и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим.»
Стоит также вспомнить, что во времена Христа гробом называли вовсе не теперешний «деревянный гроб» в нашем понимании, или «саркофаг из гранита», но каменную пещеру или склеп в скале, куда клали тело умершего, а вход закрывался могильным камнем. Поэтому в Евангелии и говориться, что «гробы открылись; и многие тела усопших воскресли и вышли из гробов».
В целом, для пущей ясности пасхальный тропарь можно бы было спеть и так: «Христос воскрес из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим в узах смерти жизнь даровав». Но мы всё же придерживаемся древнего текста, чтобы не только сохранить традицию, но и чтобы, главным образом, не исказить смысл песнопений.
И ещё, хорошо понимая смысл этого песнопения, мы осознаём и его глубокий духовный смысл. Мы не только воспеваем и восхваляем воскресшего Христа, победившего смерть, но и прославляем и духовно ликуем от того, что Христос всем нам даровал вечную жизнь. Воскресение Христа для нас — это не просто исторический факт, произошедший две тысячи лет тому назад, это реальный дар вечной жизни нам «здесь и сейчас», это наше духовное богатство, наша радость и ликование, наша благодарность Христу за то, что мы будем жить вечно и что смерь теперь нам не страшна. Христос воскрес! Воистину воскрес!